CHARENTE-MARITIME: LAND OF FLAVORS, TRADITIONS AND BEACHES
Discover the gastronomy of Charente-Maritime, its typical dishes, local products, and local producers. Here, flavor is a religion!
Artisans work every day to preserve traditions and offer you local specialties. Mills are as much a part of the landscape as distilleries, oyster and mussel beds, cattle and goat farms, and the production of cheese, vegetables, and fruit.
Click on the texts to visit the websites
Sturia Caviar: flagship brand of the leading French caviar producer , Sturgeon.
05 46 70 09 52 – Fish farm – 29 rue Carillon 17240 Saint Fort sur Gironde – 16 minutes by car – directions here
Caviar Production – read here
100 ans d'Histoire du Caviar Français – à lire ici

Réputée dans le monde entier, l'huître Marennes-Oléron
The Imperial Marsh Shrimp – Imperial Oyster Farm – 17 Route du Marais, 17113 Mornac-sur-Seudre
Bouchot mussels – from June
L'huile de noix et la Farine
The Charente Brulot
The Twig Cakes
Le Pineau des Charentes : la légende raconte qu'il serait le fruit du hasard. Un vigneron aurait versé par mégarde des moûts de raisin dans une barrique contenant de l'eau-de-vie de Cognac.
Ce n'est que bien des années plus tard qu'il découvrit ce vin limpide et ensoleillé. Le Pineau des Charentes était né.
Cognac
The cocktails:

Summit – 3-minute preparation – Cognac, lemon, ginger, cucumber and lemonade
Pineaujito : Le mojito au Pineau des Charentes : un verre, des glaçons, de la menthe, des citrons verts, de l'eau gazeuse et un peu de Pineau. Le tour est joué.
The Lady Bee by Pineau des Charentes: Pineau des Charentes, dry white wine, lemon juice, honey, thyme, sparkling water
Pineaucillin : White Pineau des Charentes, Old La Mauny Rum, lemon juice, apple shrub (explanation in the recipe ), ginger
Saffron from Charente Maritime
Marennes Saffron, to be discovered from mid-October, when the harvest begins...

The truffle of Charente-Maritime
Charentes truffles: Truffle Market – 16 Rue des Fossés, 16200 Jarnac

Ramassez les fraises dans les champs et payez après votre cueillette. Prix intéressant!
Site internet marchand qui vous permet de passer vos commandes simplement, de venir les récupérer à la ferme en drive, en attendant d'autres services à venir…
18 minutes en voiture – 17 km
Cotard Alain – 26 Rue de la Chade, 17260 Villars-en-Pons – itinéraire ici
L'éclade de la Charente-Maritime

L'éclade : les moules à la mode de Chez Nous :
Les moules doivent être dressées verticalement et en spirale sur une planche de bois. On recouvre ensuite d'une bonne épaisseur d'aiguilles de pin, auxquelles on met le feu !
Temps de cuisson : 10 minutes, c'est-à-dire jusqu'à ce que les moules s'entrouvrent légèrement.
Où peut-on déguster une bonne éclade ? Au restaurant L'éclade sur Marennes – Attention : si on veut déguster une éclade il faut réserver : +33 6 23 61 67 32 –
ROUTE DES MARTYRS – MARENNES route here
Pan-fried snails Charentaise style (snails stuffed with meat and simmered with white wine, carrots, a layer of cognac, tomato, bay leaf, thyme, onion, garlic)
La Pomme de terre primeur de l'île de Ré
Le sel : l'or blanc des marais
Le Manslois, a 100% fresh Charente cheese!
Le grillon charentais : Les parties maigres du porc (épaule, jambon…) sont rissolées, assaisonnées puis confites pendant des heures dans la graisse. Les grillons se dégustent froid sur une tranche de pain. En Charentes, il n'est pas rare qu'ils accompagnent un plat d'huîtres et la tradition veut que le 1er mai, on déguste son grillon charentais avec un brin d'aillet (jeune pousse d'ail).
Charente poultry: the Barbezieux capon!
The veal of Chalais
The Cheese Crab
The Charentaise walnut
Cream Puffs
Charentais melon
Charentes-Poitou AOC butter
La Cornuelle (biscuit triangulaire en pâte sablée constellé de grains d'anis roses et blancs)
The Charentaise pancake, called “Goulebenèze” pancake: with its soft texture, it has been a staple on festive tables for several centuries...
L'embeurrée de chou
L'angélique
The curd
Visiter le Bassin de Marennes-Oléron et la Cité de l'Huître rue des Martyrs Chenal de la Cayenne, Marennes.
Du 11 juillet au 28 août porpose « Les Ostréales » (Manifestation culturelle et Balades )
The corinette
The cruchade
Saintonge stew
Chicken pie
The Saintongeais cake
Veal shank with Pineau
Pineau jaud
The little gray one
The cognac parfait
The petatou
Saintonge-style snails
The broken wood
Obtenir le guide saveurs d'ici